Ни для кого не секрет, что в советское время «официальным» языком евреев считался идиш. Его отделение в нашем университете было на кафедре германской филологии. Иврит – язык
Юрий Павлович Вартанов
| государства, которое считали враждебным СССР, изучали на подпольных кружках. Но есть еще один язык – древнееврейский – тот самый, на котором написана основная часть библейских текстов. Ясно, что ни один семитолог не может считать себя профессионалом, если он не имеет хотя бы начального знания древнееврейского языка.
В 1969 году Юрий Вартанов поступил на кафедру арабской филологии восточного факультета Ленинградского университета.
- Я всегда интересовался древним миром, хотел заниматься Древним Египтом, – так Юрий Павлович объясняет свой выбор.
Уже в колхозе (куда в то время отправляли всех вновьпоступивших) в начале первого курса Вартанова ждало приятное открытие:
- От старшекурсника я узнал, что на кафедре арабистики есть отделение семитологии. По логике вещей все должно было бы быть наоборот: арабский язык – один из группы семитских языков. Его отделение в числе прочих должно было быть на кафедре семитологии. Тем не менее, тогдашняя политическая ситуация и позиция в ней Советского Союза продиктовали именно такой – абсурдный – подход к формированию системы изучения семитских языков. Отделение семитологии не упоминалось ни в каких университетских справочниках. Тем не менее, в реальности оно мало того, что существовало, – на нем преподавали замечательные специалисты!
Грустно только, что евреев-студентов у нас тогда не было: ведь, если вдуматься, кому, как не евреям, учить свой язык? Но, как известно, дорога в советскую семитологию людям с «неудачным» пятым пунктом была закрыта…
Своим учителем Юрий Павлович считает профессора-семитолога Исаака Натановича Винникова,
Исаак Натанович Винников
| который как раз и руководил отделением. Он читал курс введения в семитологию, а также вел занятия по древнееврейскому. Под его руководством Юрий Павлович самостоятельно, параллельно с древнееврейским, изучал финикийский язык, которому была посвящена его дипломная работа
- Лекции Исаака Натановича были порой весьма темпераментным представлением. Только он мог так живо учить мертвому языку! Он, к примеру, мог задать риторический вопрос о каком-то филологическом явлении: «Как вы думаете, это так?». Пока мы думали, он неожиданно со всего размаху ударял ладонью по столу и выкрикивал: «Нет, это не так!!!». Аудитория подскакивала на полметра над стульями от неожиданности. А он продолжал лекцию ровным тоном как ни в чем не бывало.
Это был уникальный ученый: Винников был не только филологом, но и этнографом. Такой комплексный подход делал знание более объемным, если можно так выразиться…
Винников успел сделать многое в науке до того, как шлагбаум, впускавший в советскую филологическую науку, закрылся перед евреями. Еще Исаак Натанович, слава Б-гу, как-то смог избежать сталинских чисток.
- Юрий Павлович, вы можете назвать себя юдофилом, или филосемитом? - Я не еврей, гебраистика – моя специальность, сфера моих научных интересов. Именно Исаак Натанович привил мне непредвзятый, профессиональный, лишенный идеологического оттенка интерес к древнееврейским текстам. Другая позиция вряд ли возможна для ученого. Я ученый, и не хочу чувствовать себя ни своим среди чужих, ни чужим среди своих.
Я очень люблю древнееврейский. Он звучит для меня, как прекрасная музыка. Я чувствую особый флер наречия, на котором написана основная часть книг библии… Я преподаю его в университете и получаю огромное удовольствие от занятий со студентами, во многом, благодаря тому, что на лекциях звучит мой любимый язык.
- Чем вас, кроме обаяния, привлекла именно гебраистика? - Мне понравилась строгая структура древнееврейского языка. Хотя эти «семитские» знания давались мне первое время с большим трудом. В мое время и арабисты и семитологи начинали изучение семитских языков с арабского, и поначалу я совершенно не мог понять логику языка, которая сильно отличалась от логики русского, хотя занимался очень прилежно. Месяца полтора ходил, чувствуя себя каким-то ущербным. Но потом будто перешел некую грань, за которой вдруг все встало на свои места, и вопрос уже был только в накоплении лексического багажа и более углубленного знания. Древнееврейский язык, имеющий четко выраженную семитскую структуру, вначале казался более сложным скорее внешне, но в дальнейшем полностью завладел моим сердцем.
- А что конкретно казалось не доступным вашему пониманию? - Вот примеры из книги Иеремии, показывающие насколько иногда, даже понимая слова, сложно понять, о чем текст:
Иер 8:23 При буквальном переводе будет следующее: «Кто даст голову мою водой, а глаз мой источником слезы, и я буду оплакивать днём и ночью убитых дочери народа моего».
Но в адекватном переводе это так: «О если бы голова моя наполнилась водой, а глаза мои стали источником слёз, чтобы я мог день и ночь оплакивать убитых дочери народа моего».
Иер 13:18 Буквально: «Скажи царю и царице – понизьте сядьте, ибо сошёл с голов ваших венец славы вашей».
В адекватном переводе: «Скажи царю и царице – сядьте пониже, ибо сошёл с голов ваших венец славы вашей».
- Каковы ваши сегодняшние научные интересы? - Я занимался сравнительным семитским языкознанием. В последние годы – историей изучения семитских языков Библии в Европе.
- Что общего и в чем различия между арабским, древнееврейским и ивритом? - Много общих корней, похожа грамматика. Но человек, свободно владеющий ивритом, не поймет говорящего по-арабски. В арабском языке другая фонетика, другие ударения; при общих корнях – разные значения произведенных от них словоформ.
Для израильтян древнееврейский звучит как архаичный, деревенский язык, что ли. Но они его понимают. А я как раз не поклонник современного иврита: он слишком упрощен, этот язык частично утратил семитскую структуру, в нем европейская фонетика. Раздражают заимствования из английского, хотя израильские филологи всячески пытаются им противостоять.
- Вас радует состояние современной гебраистики? - В общем да. Научные конференции, на которых я бываю, свидетельствуют о том, что гебраистика стала специальностью ученых из самых разных стран. На волне гебраистики развиваются также смежные направления. Например, в последнее время происходитбольшой прогресс в изучении караимских текстов. |