ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ ЕВРЕЙСКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ОБЩИНЫ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
190121, Россия, Санкт-Петербург, Лермонтовский пр., 2, тел: +7(812)713-8186 Email: sinagoga@list.ru
  
Большая хоральная синагога Петербурга
EnglishHebrew
Карта сайта

 СИНАГОГА

 

 

 ЧТО ЕСТЬ В СИНАГОГЕ

 ЗАНЯТИЯ ПО ИУДАИЗМУ

 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР

 

 ЕВРЕЙСКИЙ КАЛЕНДАРЬ И ПРАЗДНИКИ

 ДЕТСКИЕ САДЫ, ШКОЛЫ, ЕШИВА

 ПРАКТИКА ЕВРЕЙСКОЙ ЖИЗНИ
Обрезание
Еврейское имя
Выкуп первенца
Еврейский день рождения
Опшерениш (первая стрижка мальчика)
Еврейское воспитание
Изучение Торы
Бар/Бат мицва - еврейское совершеннолетие
Хупа
Миква и чистота семейной жизни
Кашрут
Мезуза
Похороны и траур

 ЕВРЕЙСКИЕ РЕСУРСЫ

Еврейские песни - хиты

Еврейские песни: хиты и «киты»

Спросите у любого человека на улице: какие еврейские песни он может назвать? Ответ предсказуем: «Хава нагила», «Семь сорок», «Тум Балалайкэ». Но многие ли из нас знают, когда и кем эти песни были созданы, о чем в них говорится, на каком языке – иврите или идише – они написаны? Чтобы получить ответ на эти и многие другие вопросы, наш корреспондент Антон Воронцов отправился в гости к известному знатоку еврейской музыки, в прошлом - хранителю фонотеки Института Иудаики Вере Кнорринг…

     – Какие можно выделить критерии отбора еврейского хита, и какие песни можно таковыми считать?
– Вопрос довольно сложный, потому что хит – это понятие относительное. Наверное, следует назвать такие качества песни, как ее популярность, востребованность: что чаще всего исполняется на праздниках, концертах, что чаще всего записывается. По-другому – мы можем остановить трех первых попавшихся людей на улице и просто задать вопрос: «какие еврейские песни вы можете вспомнить?» Уверяю вас, все они назовут один и тот же набор. На первом месте, конечно же, будет «Хава Нагила», дальше, естественно, вспомнят «Тум-Балалайкэ», и, полагаю, на последнем месте будет знаменитая песня, которая называется «Семь сорок». Что касается лично меня, то мой опыт работы в фонотеке Института Иудаики заставляет вспомнить, что существует не только богатый пласт фольклорных песен, но и авторских, на обоих еврейских языках, – на иврите и идише. Нельзя не упомянуть о Наоми Шемер - знаменитом авторе израильских песен. Она, в частности, автор таких хитов как «Золотой Иерусалим», «Обо всем об этом» и многих других.
Но так сложилось, что в России, где, собственно, и была начата традиция изучения еврейского фольклора, наиболее популярными оказываются те песни, которые связывают нынешнее поколение с их далекими предками, с их традицией. Именно поэтому, мы возвращаемся к трем нашим хитам – «китам». Это «Хава Нагила», «Тум-Балалайкэ» и «Семь сорок».

Хава Нагила (перевод с иврита)
Давайте радоваться, давайте радоваться, давайте радоваться и ликовать!
Давайте петь, давайте петь, петь и радоваться!
Пробудитесь, пробудитесь, братья!
С радостным сердцем!

– Расскажите, пожалуйста, о первой из них – песне «Хава Нагила».
– Спасибо, что вы выбрали именно эту песню, поставив ее на первое место. Дело в том, что она действительно занимает первенствующее положение, – хотя бы по времени создания. Есть мнение, что она была написана во времена Второго Храма. Но это не более чем легенда, потому что записана она была впервые в 1915 году фольклористом Идельсоном. А создана она была за полвека до того неизвестным клезмером, т. е. еврейским народным музыкантом, который, видимо, был приближен к кругу хасидов Сдогорской династии. Эта династия содержала целый двор, в штат которого входили и музыканты. Там, вероятнее всего, как показали исследования ученых-фольклористов, и была впервые спета «Хава Нагила». Это хасидская песня, которая говорит о том, как хорошо радоваться сердцем. Собственно, в этом и заключается ее смысл, и радость в данном случае относится к самому факту человеческого бытия и к радости бесконечного общения со Всевышним в молитве. Это является одной из отличительных черт хасидизма – идея того, что такая радость является общей для всех евреев.
Как эта песня начала свое бытование – это тоже вопрос, овеянный легендами. Одна из таких легенд гласит: эту песню записали на граммофон три раввина, и эта песня была первой, записанной в Израиле на иврите. Однако же более вероятным является ее распространение путем пения с эстрады, поэтому ее подхватила не только вся Европа, но и Палестина. И там-то люди начали радоваться вместе с напевом «Хава Нагила» и продолжают это делать до сих пор.

Семь сорок 
(Один из вариантов. Первый куплет. Песня изначально написана на русском языке )
Снова в семь сорок ровно,
Снова в семь сорок ровно,
Поезд отходит, звучит наш сигнал.
Ждать никого не будем,
Поторопитесь, люди,
Кто не успел, извините, опоздал.
Тук-тук стучат колёса,
Вокруг звучат вопросы:
"Куда мы едем и стремимся куда?
Какие встретим на пути города,
Удача ждёт тебя или беда?"

– Не менее популярна и другая еврейская мелодия – «Семь сорок», расскажите, пожалуйста, о ней.
– Эта песня также имеет давнюю традицию. Дело в том, что эта песня представляет собой по жанру фрейлахс – еврейский танец, который исполняется на свадьбах. В старину на свадьбах был обязателен праздничный танец, в котором участвовало большинство приглашенных и сами новобрачные. Фрейлахсов очень много, они все немножко похожи по ритму и бесконечно разнообразны по мелодии. Что касается песни «Семь сорок», то до сих пор не существует ее канонического текста, а название, как правило, связывается с расписанием железнодорожных поездов.

– Почему?
– Думаю, что это связано с тем, что когда в России начали строить железные дороги, они очень сильно изменили быт еврейского местечка. Расписание поездов очень часто фигурировало в творчестве Шолом Алейхема. Есть легенда, что евреям не разрешалось находиться в крупных городах после восьми часов вечера – евреи могли только приезжать туда по торговым делам, и, завершив таковые, они отправлялись домой, радостно распевая.

Тум балалайкэ (перевод с идиша)
По А.Сигалову
Думает парень ночь напролет -
Ту ли девчонку в жены берет?
Можно влюбиться и ошибиться…
Если бы правду знать наперед…
Припев:
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-бала, тум-бала смейся и пой.
Тум-балалайка, сердцу сыграй-ка -
Пусть веселится вместе с тобой.
Слушай, девчонка, ты мне ответь -
Что может вечно-вечно гореть,
Что без дождя растет и в мороз,
Что может плакать-плакать без слез?
Парень, тебе я скажу не шутя :
Камень растет без тепла и дождя
Вечно гореть любви суждено,
Плакать без слез может сердце одно

– Перейдем к нашему третьему хиту – песне «Тум-Балалайкэ»
– А вот она как раз имеет иное происхождение и является продуктом смешения двух  культур – городской российской и исконно-еврейской. Исконно-еврейская ее начинка заключается в том, что песня эта построена в форме вопросов и ответов. Это очень характерно для еврейской культуры в целом, для талмудических споров, для вопросов и ответов в беседах между раввином и его паствой. По своей «оболочке» – это синтез еврейской народной песни и городского романса, городского вальса. Как утверждают составители антологии еврейских народных песен, вышедшей в нашем городе несколько лет назад, опубликована впервые эта песня была в Америке в 1940 году исполнителем Аби Эльштейном. Но нет никаких сомнений, что она появилась в начале XX века и существовала уже задолго до Первой мировой Войны. Песня написана на идише. Известно очень много вариантов ее слов. Нашим читателям можно порекомендовать обратиться к диску исполнителя еврейских народных песен и преподавателя Запорожской еврейской школы Аркадия Гендлера.

– Не могли бы вы сказать пару слов о еще одной известной еврейской песне – «Эвейну шалом алейхем»?
– Полагаю, что она тоже хасидская. То, что она написана на иврите, совершенно не противоречит тому, что она вышла из среды, так сказать, местечкового еврейства. Дело в том, что хасиды использовали иврит в Б-гослужении, а танец и мелодию, они считали одной из форм Б-гослужения. «Эвейну шалом алейхем», скорее всего, родилась на юге России, в Херсонской, может быть, губернии, потому что имеет совершенно четкую ориентацию на одесский городской фольклор. 

– Когда была создана эта песня?
– Полагаю, что речь идет о первой половине XIX века.






 ПОИСК ПО САЙТУ
 

 ОБЩИНА

 ЕВРЕЙСКИЕ ОРГАНИЗАЦИИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Алфавитный список
Список по направлениям деятельности

 РЕКЛАМА

 


 ОБЩИНА ON-LINE

 


 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТУРИСТОВ

 РЕЙТИНГ В КАТАЛОГЕ
Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru

 ПОДПИСКА НА РАССЫЛКИ

 УЧЕБА ON-LINE
Первоисточники
Курс еврейской истории
Книги и статьи

 НАШИ БАННЕРЫ

190121, Россия, Санкт-Петербург,Лермонтовский пр., 2 Информационный отдел Большой Хоральной Синагоги Петербурга
Тел.: (812) 713-8186 Факс: (812) 713-8186 Email:sinagoga@list.ru

->п»ї