оценке специалистов, но и о народном признании. Итак, лауреатами национальной премии и признанными лидерами российской литературы стали два писателя, принадлежащие к еврейскому народу и охотно пишущие на еврейские темы. Есть ли здесь некая закономерность, или это случайное совпадение? И как следует к этому явлению относиться? Мы решили обратиться с этими вопросами к ведущему научному сотруднику Пушкинского дома Юрию Михайловичу Прозорову и редактору журнала «Звезда», одному из членов жюри «Большой книги» Якову Аркадьевичу Гордину.
Юрий Прозоров, ведущий научный сотрудник Пушкинского дома:
- Конечно, эта ситуация вызывает вопросы. Но мы должны быть выше этих вопросов. Оценивать надо не национальность, а качество произведений. Секрет популярности Рубиной и Улицкой в том, что у обеих – редкое профессиональное перо. Я бы не сказал, что романы «Даниэль Штайн, переводчик» и «На солнечной стороне улицы» – это шедевры. Скорее – крепкая, профессионально написанная, умная литература. Что же касается «Большой книги», конкуренция здесь не была очень значительной. И на общем среднем фоне обе писательницы, конечно, выделялись. Произведения остальных соискателей, вошедших в «шорт-лист», были гораздо слабее. Взять хотя бы «Синдром феникса» Алексея Слаповского: это роман о социальных странностях, о том, как человек, потерявший память, пытается встроиться в общественную жизнь. Довольно надуманное произведение. Так что в данном случае мои представления совпадают с оценками жюри.
Яков Гордин, редактор журнала «Звезда», один из членов жюри «Большой книги»:
- Произведения Рубиной и Улицкой – умная, гуманная, талантливая проза, идущая в русле классической русской литературы. Обеих писательниц интересует в первую очередь человек, а не абстрактные постмодернистские проблемы. Они решают проблемы на общечеловеческом, важном для каждого человека материале. Мир они живописуют как место, населенное людьми, а не виртуальными абстракциями. В этом и заключается секрет их успеха. Что же касается национальности… к этому следует относиться спокойно. Меня, как и остальных 99 членов жюри, национальность авторов ничуть не волновала. Произведения оценивались с точки зрения общечеловеческой. И на основании этого критерия я выставил обеим писательницам высшие баллы. Остальные произведения-соискатели оказались похуже, хотя, безусловно, встречались очень интересные вещи. Победа Улицкой и Рубиной – не случайность, не намеренная подтасовка, а закономерность. Просто они оказались лучшими.
Заодно мы поинтересовались у Якова Аркадьевича, как происходила процедура голосования.
- Членов жюри было 100 – из разных городов. Я знаю, что в Петербурге, помимо меня, в голосовании участвовал Даниил Гранин. Сначала нам выдали для ознакомления все произведения, представленные в шорт-листе. Лично я получил целый ящичек, где было двенадцать книг. Две из них были в виде рукописей – авторы-номинанты еще не успели издать свои произведения. Затем нам разослали анкеты с именами финалистов, а мы заполняли их и отправляли по почте или по факсу. Победа определялась большинством голосов.
|