ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ ЕВРЕЙСКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ОБЩИНЫ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
190121, Россия, Санкт-Петербург, Лермонтовский пр., 2, тел: +7(812)713-8186 Email: sinagoga@list.ru
  
Большая хоральная синагога Петербурга
EnglishHebrew
Карта сайта

 СИНАГОГА

 

 

 ЧТО ЕСТЬ В СИНАГОГЕ

 ЗАНЯТИЯ ПО ИУДАИЗМУ

 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР

 

 ЕВРЕЙСКИЙ КАЛЕНДАРЬ И ПРАЗДНИКИ

 ДЕТСКИЕ САДЫ, ШКОЛЫ, ЕШИВА

 ПРАКТИКА ЕВРЕЙСКОЙ ЖИЗНИ
Обрезание
Еврейское имя
Выкуп первенца
Еврейский день рождения
Опшерениш (первая стрижка мальчика)
Еврейское воспитание
Изучение Торы
Бар/Бат мицва - еврейское совершеннолетие
Хупа
Миква и чистота семейной жизни
Кашрут
Мезуза
Похороны и траур

 ЕВРЕЙСКИЕ РЕСУРСЫ

Исаак Башевис-Зингер для незрячих

    

Башевис-Зингер по Брайлю
Издательство для слепых петербуржцев обвинили в чрезмерной юдофилии

Пару месяцев назад в Информационный отдел Синагоги обратилась сотрудница издательства «Чтение». «Мы – петербургское издательство для слепых, печатаем книги по Брайлю. Сейчас готовим к изданию книгу Исаака Башевиса-Зингера «Раб», составляем глоссарий специфических еврейских терминов, не могли бы вы нам кое-что разъяснить?» Разъяснили. Разговорились. Выяснилось, что еврейской литературы в издательстве выпускается много, что директор издательства – русский человек Олег Николаевич Пилюгин, сам незрячий – еврейскую литературу считает одной из лучших, а творчеством Башевиса-Зингера просто пленен. За последнее время «Чтение» выпустило произведения Гари (Ажара), Штемлера, Перуца, Хейфеца, Бен-Изи, Маркиша, Рубиной, Улицкой, Шефнера… Оказалось, что не всем по вкусу такой интернационализм. На имя Олега Николаевича пришло письмо, автор которого обвинил издательство в «навязчивом еврейском уклоне», хотя и поспешил оговориться, что антисемитом не является. «Это письмо меня очень взбудоражило», - поделился с нами

Олег Николаевич. – «Автор уверяет, что он не антисемит. Но ведь антисемитизм проявляется по-разному. Да, погромщиком этот человек, наверное, не станет, но вот это подсчитывание еврейских имен и фамилий говорит само за себя». В ответ директор издательства написал открытое письмо, которое и стало предисловием к роману Зингера «Раб». Его мы, с любезного разрешения Олега Николаевича, публикуем на нашем сайте.

Открытое письмо антисемиту
От издательства «Чтение»

К нам пришло письмо читателя – вежливое, с благодарностями за хорошую работу. Но – с припиской. Автор явно не рассчитывал на обнародование своего мнения, поэтому фамилию называть не станем, однако приписку, которая касается и нынешней нашей публикации, процитируем: «Прошу прощения, но мне кажется, что с некоторого времени ваши публикации стали, мягко говоря, однобокими, с настойчивым, порой навязчивым, еврейским уклоном. Писатели, публикующиеся у вас, зачастую евреи. У вас что, других нет? Я – не антисемит. Но поверьте: одно и то же блюдо, даже самое вкусное и приятное, надоедает».
Что ж, давайте разберемся. Во-первых, если посчитать, то окажется, что таких публикаций не так уж и много. (Стало быть, запоминаются). Но надо ли считать – вот в чем вопрос. О чем-то такие подсчеты непроизвольно напоминают: то ли о проценте евреев, которым разрешено жить вне черты оседлости, то ли о допустимом проценте евреев-студентов…короче, о чем-то стыдном и некрасивом.
Во-вторых, что значит «одно и то же блюдо»? Разве эти писатели (или «эти» темы) все на одно лицо, близнецы-братья? Да они даже пишут на разных языках: на английском и русском, немецком и идише – и потому фактически представляют разные национальные литературы. (А иначе, при чисто генетическом подходе, «солнце наше» Александр Сергеевич окажется ведь классиком не русской, а эфиопской литературы!)
В-третьих, что значит – «других нет»? Есть. И печатаем. Но и эти есть: разноликие, разноязыкие, разномыслящие и разночувствующие, но главное – талантливые и яркие, дающие пищу разуму и духу (что в современной литературе, увы, встретишь не так уж часто). Так почему же их не печатать? Или, чтобы избежать «навязчивости», нам надо изъять из употребления библейские образы, легшие в основу мировой культуры, прекратить цитировать Спинозу и вспоминать Эйнштейна, а заодно уж и Маркса… и Христа?
Ну и бог с ним, с этим письмом. Мы искренне желаем нашему читателю, как и всем остальным, забыть о подсчетах и просто отдаться во власть настоящей литературе, которая в конечном итоге всегда занята проблемами общечеловеческими (независимо от того, облекает она их в формы некой фантастической реальности, как у Свифта, растворяет в ощущениях «братьев наших меньших», как в чеховской «Каштанке», или делает полем брани любви и ненависти, добра и зла драму национально-религиозных отношений людей, как, скажем, у Достоевского, - и, в частности, историческую и вечную драму еврейства, как у Зингера).
Да, Зингер – это совсем не тот случай, когда до национальности автора желающие извращенцы докапываются с применением особо развитого нюха. Он пишет на языке евреев и о евреях, его проза пропитана бытовыми и религиозными представлениями евреев, его мучают судьбы еврейского народа. Только – если не брать в расчет примитивного антисемитского хамства, вряд ли найдется кто-то еще, кто сказал бы о евреях такие пронзительно-горькие слова, кто так однозначно усматривал бы одну из глубинных причин трагедии еврейского народа в его собственных пороках и заблуждениях. Для Зингера талмудическая мудрость не есть истина в последней инстанции, еврейская праведность не есть высшее мерило человеческих поступков. Вся история героя предлагаемого на ваш суд романа «Раб», простая и символичная, как притча, и близкая нам до дрожи, несмотря на историческую (действие происходит в конце XVII столетия, во времена Богдана Хмельницкого) и, так сказать, национально-религиозную отдаленность, взывает к соединению взамен розни, к любви взамен ненависти, к тому общему, что есть во всех людях земли. И сила этого зова принесла Исааку Зингеру мировое признание, сделала его творчество явлением не национальной, а мировой культуры.
О. Пилюгин.

Олег Николаевич Пилюгин рассказывает о себе, книгоиздании для слепых 
и Башевисе-Зингере

Если бы в издательстве «Текст», выпустившем Зингера, увидели наши примечания, то непременно бы их позаимствовали!

Об Исааке Башевисе-Зингере. С этим писателем у меня возникла внутренняя связь сразу, как только первые его вещи появились на русском языке. Меня восхищает то, как у него национальное облекается в общечеловеческое, и наоборот. Он близок мне своей утонченной совестливостью, сочетанием любви к людям и жестокой правды о людях.
У Зингера много национальных реалий. При издании книги «Раб» нашей задачей было сделать так, чтобы читатель не споткнулся на незнакомых словах и не остался без ответов. Поэтому мы создали даже не постраничные примечания, а целый глоссарий терминов в конце. Если бы в издательстве «Текст», выпустившем эту книгу, увидели наши примечания, они бы, несомненно, их позаимствовали!

О себе. Зрение я потерял в раннем детстве: осложнение после гриппа. Зрячим себя не помню. Родился в семье военнослужащих, ездил с родителями по всей стране. Когда мне исполнилось 12 лет, семья осела в Ленинграде. Я окончил школу для слепых на Шаумяна, поступил на филфак Университета. Поступить было нелегко, меня отговаривали, но все удалось. Темой диплома я выбрал творчество Мандельштама. И это в 1974 году! Снова все отговаривали, были возражения от кафедры советской литературы, меня предупреждали, что дорога в аспирантуру будет закрыта. Но мой научный руководитель сказал: «Откажешься – ничего стыдного в этом не будет. Решишься – буду тебя отстаивать!» Я был тогда молодым, бесшабашным, вот и настоял на своем. Эта тема была тогда на слуху, я выступал с докладами, собирал большие аудитории, выступил и на Тартуской конференции. Потом жизнь увела меня от большой филологии. Преподавал русский язык и литературу в школе для взрослых – зрячих, кстати говоря, – читал лекции в Институте усовершенствования учителей. Но главным делом жизни для меня стал журнал «Литературное чтение» для слепых, а впоследствии и издательство.
У меня есть семья - жена, дочь, два внука.

Об истории книгопечатания для слепых. В России печать для слепых существует более ста лет. Началось все в 1895 году: император Николай приобрел на свои средства специальное оборудование, которое видел на парижской выставке, и при попечении царской семьи стали издаваться книги для незрячих. Потом оборудование было передано обществу слепых. Деятельность по выпуску книг не останавливалась даже в годы блокады!

Как возникло издательство «Чтение». В начале 90-х годов в деле издания книг для слепых начался спад. У общества слепых нет собственных средств, а государство денег на книгоиздание не выделяло. В то время я возглавлял редакцию журнала для слепых «Литературные чтения». У меня возникла мысль – превратить журнал в издательство. В 1995 году я зарегистрировал организацию под названием «Издательско-полиграфическое объединение «Чтение» всероссийского общества слепых». Но нужно было где-то изыскать средства на деятельность издательства. С помощью моего друга О.Н. Смолина, депутата Госдумы, удалось провести закон о социальной защите инвалидов, в рамках этого закона предполагалось и книгоиздательство. С тех пор прошло 10 лет, и каждый год мы исправно получаем от государства средства  на издательскую деятельность… Еще нужно было заменить старое оборудование, которое не обновлялось с николаевских времен. Эту проблему мы тоже решили, выиграв грант международного сообщества «Tacis Line». Все это позволяет нам существовать и выполнять намеченные программы. Сейчас мы выпускаем около 50 книг в год.

Какие они  - книги для незрячих? Вопреки распространенным представлениям, никакой специфики в отборе книг для слепых нет. Незрячие – обычные люди. Да, они зачастую психологически травмированы, но ведь это бывает со всеми людьми. Критерий у нас один – художественное качество литературы. Чернуха, порнуха – все это абсолютно исключено. От легкой литературы мы не отказываемся, но она не должна быть вульгарной. Главная проблема – как выбрать лучшее из лучшего, ведь мы не можем позволить себе издать все, что хочется.  Конечно, бывает, что у людей наш отбор книг вызывает нарекания: одним не нравится одно, другим – другое… Вот, например, история из еще предперестроечных времен: мы тогда много ездили по московским издательствам, спрашивали, что появилось новенького, чтобы поместить это в свой журнал. И вот как-то раз, когда мы сидели в редакции «Юности», в кабинет зашел Фазиль Искандер. Узнав о том, что именно мы издаем, он сказал: «Если бы наша цензура читала по Брайлю, вас бы уже закрыли!»






 ПОИСК ПО САЙТУ
 

 ОБЩИНА

 ЕВРЕЙСКИЕ ОРГАНИЗАЦИИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Алфавитный список
Список по направлениям деятельности

 РЕКЛАМА

 


 ОБЩИНА ON-LINE

 


 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТУРИСТОВ

 РЕЙТИНГ В КАТАЛОГЕ
Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru

 ПОДПИСКА НА РАССЫЛКИ

 УЧЕБА ON-LINE
Первоисточники
Курс еврейской истории
Книги и статьи

 НАШИ БАННЕРЫ

190121, Россия, Санкт-Петербург,Лермонтовский пр., 2 Информационный отдел Большой Хоральной Синагоги Петербурга
Тел.: (812) 713-8186 Факс: (812) 713-8186 Email:sinagoga@list.ru

->п»ї