ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ ЕВРЕЙСКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ОБЩИНЫ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
190121, Россия, Санкт-Петербург, Лермонтовский пр., 2, тел: +7(812)713-8186 Email: sinagoga@list.ru
  
Большая хоральная синагога Петербурга
EnglishHebrew
Карта сайта

 СИНАГОГА

 

 

 ЧТО ЕСТЬ В СИНАГОГЕ

 ЗАНЯТИЯ ПО ИУДАИЗМУ

 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР

 

 ЕВРЕЙСКИЙ КАЛЕНДАРЬ И ПРАЗДНИКИ

 ДЕТСКИЕ САДЫ, ШКОЛЫ, ЕШИВА

 ПРАКТИКА ЕВРЕЙСКОЙ ЖИЗНИ
Обрезание
Еврейское имя
Выкуп первенца
Еврейский день рождения
Опшерениш (первая стрижка мальчика)
Еврейское воспитание
Изучение Торы
Бар/Бат мицва - еврейское совершеннолетие
Хупа
Миква и чистота семейной жизни
Кашрут
Мезуза
Похороны и траур

 ЕВРЕЙСКИЕ РЕСУРСЫ

Юрий Вартанов: выпускник «невидимой» кафедры

Мария Конюкова  Юрий Вартанов: выпускник «невидимой» кафедры

Сегодня Юрий Павлович Вартанов – гебраист и семитолог, кандидат филологических наук, заведующий Отделом литературы на языках стран Азии и Африки РНБ, автор многочисленных научных работ. А «вошел» в семитологию он странно: как студент «невидимой» кафедры.

Ни для кого не секрет, что в советское время «официальным» языком евреев считался идиш. Его отделение в нашем университете было на кафедре германской филологии. Иврит – язык 


Юрий Павлович Вартанов

государства, которое считали враждебным СССР, изучали на подпольных кружках. Но есть еще один язык – древнееврейский – тот самый, на котором написана основная часть библейских текстов. Ясно, что ни один семитолог не может считать себя профессионалом, если он не имеет хотя бы начального знания древнееврейского языка.

В 1969 году Юрий Вартанов поступил на кафедру арабской филологии восточного факультета Ленинградского университета.

- Я всегда интересовался древним миром, хотел заниматься Древним Египтом, – так Юрий Павлович объясняет свой выбор.

Уже в колхозе (куда в то время отправляли всех вновьпоступивших) в начале первого курса Вартанова ждало приятное открытие:

- От старшекурсника я узнал, что на кафедре арабистики есть отделение семитологии. По логике вещей все должно было бы быть наоборот: арабский язык – один из группы семитских языков. Его отделение в числе прочих должно было быть на кафедре семитологии. Тем не менее, тогдашняя политическая ситуация и позиция в ней Советского Союза продиктовали именно такой – абсурдный – подход к формированию системы изучения семитских языков. Отделение семитологии не упоминалось ни в каких университетских справочниках. Тем не менее, в реальности оно мало того, что существовало, – на нем преподавали замечательные специалисты!

Грустно только, что евреев-студентов у нас тогда не было: ведь, если вдуматься, кому, как не евреям, учить свой язык? Но, как известно, дорога в советскую семитологию людям с «неудачным» пятым пунктом была закрыта…

Своим учителем Юрий Павлович считает профессора-семитолога Исаака Натановича Винникова,


Исаак Натанович Винников

который как раз и руководил отделением. Он читал курс введения в семитологию, а также вел занятия по древнееврейскому. Под его руководством Юрий Павлович самостоятельно, параллельно с древнееврейским, изучал финикийский язык, которому была посвящена его дипломная работа

- Лекции Исаака Натановича были порой весьма темпераментным представлением. Только он мог так живо учить мертвому языку! Он, к примеру, мог задать риторический вопрос о каком-то филологическом явлении: «Как вы думаете, это так?». Пока мы думали, он неожиданно со всего размаху ударял ладонью по столу и выкрикивал: «Нет, это не так!!!». Аудитория подскакивала на полметра над стульями от неожиданности. А он продолжал лекцию ровным тоном как ни в чем не бывало.

Это был уникальный ученый: Винников был не только филологом, но и этнографом. Такой комплексный подход делал знание более объемным, если можно так выразиться…

Винников успел сделать многое в науке до того, как шлагбаум, впускавший в советскую филологическую науку, закрылся перед евреями. Еще Исаак Натанович, слава Б-гу, как-то смог избежать сталинских чисток.

- Юрий Павлович, вы можете назвать себя юдофилом, или филосемитом?
- Я не еврей, гебраистика – моя специальность, сфера моих научных интересов. Именно Исаак Натанович привил мне непредвзятый, профессиональный, лишенный идеологического оттенка интерес к древнееврейским текстам. Другая позиция вряд ли возможна для ученого. Я ученый, и не хочу чувствовать себя ни своим среди чужих, ни чужим среди своих.

Я очень люблю древнееврейский. Он звучит для меня, как прекрасная музыка. Я чувствую особый флер наречия, на котором написана основная часть книг библии… Я преподаю его в университете и получаю огромное удовольствие от занятий со студентами, во многом, благодаря тому, что на лекциях звучит мой любимый язык.

- Чем вас, кроме обаяния, привлекла именно гебраистика?
- Мне понравилась строгая структура древнееврейского языка. Хотя эти «семитские» знания давались мне первое время с большим трудом. В мое время и арабисты и семитологи начинали изучение семитских языков с арабского, и поначалу я совершенно не мог понять логику языка, которая сильно отличалась от логики русского, хотя занимался очень прилежно. Месяца полтора ходил, чувствуя себя каким-то ущербным. Но потом будто перешел некую грань, за которой вдруг все встало на свои места, и вопрос уже был только в накоплении лексического багажа и более углубленного знания. Древнееврейский язык, имеющий четко выраженную семитскую структуру, вначале казался более сложным скорее внешне, но в дальнейшем полностью завладел моим сердцем.

- А что конкретно казалось не доступным вашему пониманию?
- Вот примеры из книги Иеремии, показывающие насколько иногда, даже понимая слова, сложно понять, о чем текст:

Иер 8:23
При буквальном переводе будет следующее: «Кто даст голову мою водой, а глаз мой источником слезы, и я буду оплакивать днём и ночью убитых дочери народа моего».

Но в адекватном переводе это так: «О если бы голова моя наполнилась водой, а глаза мои стали источником слёз, чтобы я мог день и ночь оплакивать убитых дочери народа моего».

Иер 13:18
Буквально: «Скажи царю и царице – понизьте сядьте, ибо сошёл с голов ваших венец славы вашей».

В адекватном переводе: «Скажи царю и царице – сядьте пониже, ибо сошёл с голов ваших венец славы вашей».

- Каковы ваши сегодняшние научные интересы?
- Я занимался сравнительным семитским языкознанием. В последние годы – историей изучения семитских языков Библии в Европе.

- Что общего и в чем различия между арабским, древнееврейским и ивритом?
- Много общих корней, похожа грамматика. Но человек, свободно владеющий ивритом, не поймет говорящего по-арабски. В арабском языке другая фонетика, другие ударения; при общих корнях – разные значения произведенных от них словоформ.

Для израильтян древнееврейский звучит как архаичный, деревенский язык, что ли. Но они его понимают. А я как раз не поклонник современного иврита: он слишком упрощен, этот язык частично утратил семитскую структуру, в нем европейская фонетика. Раздражают заимствования из английского, хотя израильские филологи всячески пытаются им противостоять.

- Вас радует состояние современной гебраистики?
- В общем да. Научные конференции, на которых я бываю, свидетельствуют о том, что гебраистика стала специальностью ученых из самых разных стран. На волне гебраистики развиваются также смежные направления. Например, в последнее время происходитбольшой прогресс в изучении караимских текстов.






 ПОИСК ПО САЙТУ
 

 ОБЩИНА

 ЕВРЕЙСКИЕ ОРГАНИЗАЦИИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

 РЕКЛАМА

 


 ОБЩИНА ON-LINE

 


 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТУРИСТОВ

 РЕЙТИНГ В КАТАЛОГЕ
Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru

 ПОДПИСКА НА РАССЫЛКИ

 УЧЕБА ON-LINE
Первоисточники
Курс еврейской истории
Книги и статьи

 НАШИ БАННЕРЫ

190121, Россия, Санкт-Петербург,Лермонтовский пр., 2 Информационный отдел Большой Хоральной Синагоги Петербурга
Тел.: (812) 713-8186 Факс: (812) 713-8186 Email:sinagoga@list.ru

->п»ї